Sunday, February 20, 2011

[trans]BYJ Staff Blog (19) ramen and ton-katsu

Repost from lovebaeyongjoon

February 19, 2011
Translated from Japanese to English by tomato99 ♥ (thanks a lot)

source: BYJ Mobile Official Site
BYJ Staff Blog


Good evening! I am staff S ☆
18 February 2011


(tomato: this is an excerpt from the posting.)

Everyone’s mostly concerned about Bae Yong Joon san, let me share some information.

I have asked one of the management staff who had recently visited Korea.

Currently, Bae Yong Joon san is recuperating at home, so the management staff visited Bae Yong Joon san’s home this time!!

It was just the lunchtime, staff decided to get some meals delivered.

It is really cold in Korea now, they had considered it would be better to get delivery rather than going out with Bae Yong Joon san.

During the meal, staff asked, “Next time you are visiting Japan, let’s go eat something delicious. What would you like to have?”

Bae Yong Joon san answered, “Let me see,,, I want to eat ramen and TON-KATSU (pork cutlet) that I had with Hyun Joong (Kim Hyun Joong) last December in Japan.”



[VOD & Trans]Documentary "The Journey in Search of Korea's Beauty" Epi 4 (MBC LIFE)


Repost from Suehan's BYJ blog

The clip was edited by boonseongbae nim in byjintoronto
(thanks to all my Bae sisters)



Those days when I started acting
Those days when I was young and unskilled
But passionate and sincere
I wanted to return to the beginning.
I wanted to start a new.

- Bae Yong Joon


Narrator: The actor, Bae Yong Joon, began his first true journey since he has become an actor. The journey is the process meeting precious people. Bae Yong Joon selected Jeolla-do which shows off its beautiful natural scenery. He started his journey to find his first true feelings. They were filled with passion, at least most of it.

Episode 4, Jeollanam-do, the land of passion.

Ahn Hwa Ja, natural dye specialist

Ahn: Yes. It’s possible. Bae Yong Joon was also happy when he dyed linens at that time. He was very happy to see the fabric being dyed in light and dark colors.

The red possesses the brilliance and arouses strong passion with quietness.
The colored fabrics flapping in the wind looks like the dark sunset,
so I can’t get over the essence of the color.

- Bae Yong Joon

May of 2009

Bae Yong Joon visited the specialist, Ahn Hwa Ja who has been working with traditional and natural dye techniques for the last 32 years.

Bae: How long has it been since safflowers have been preserved?

Ahn: It has been about one month.

Narrator: It was a different experience; an experience that nature produced. All the procedures approached Bae Yong Joon, who has been interested in Korean traditional culture, like being exposed to magic.

(safflowers’ ddeok – dried safflowers after pound in a mortar)

Safflower is planted in the late spring, and picked in July or August.
It is good for dyeing because of its vivid and dark color.

(Lye – it is used to extract the red from safflowers)

The first step is completed after extracting the color from safflowers’ ddeok which has been preserved in pots for about 20 days.

(These are the liquids made with omae liquid, the liquid which was made from smoked plums, and Maximowiczia typica liquid)

Ahn: The liquid will be boiled when this extracted liquid is added to the color liquid. And then, the fabric will be soaked in the liquid when it will change colors according to the dye.

Narrator: Just like this, the fabric can be colored with the dye which was made through extraction or boiling.

Bae: Is this the last step to extract the color, teacher?

Ahn: No. After this step, safflowers, which were treated to go well with alkali, should be rinsed with water again. It should be rinsed with hot water to extract the remaining color.

Narrator: It is healthy and eco-friendly because all the materials are extracted from nature.

Ahn: Look at this. You’re able to see the difference when compared with the regular water used.

Bae: Little bit.

Ahn: A very little. Using lye continuously,

Bae: Little lighter.

Ahn: It means that lye still remains even though the regular water was used.

Narrator: It’s not easy to get the precious things. It was a series of hard processes, man-made, from the beginning to the end. He said that we have to learn by ourselves to understand the spirit of the masters. From what he said, we can see his passion.

May of 2009

Narrator: There are no other arts that can express Korea’s beauty as much as our sori (songs).

Communicate

Narrator: On that day, the master singer, Yoon Jin Chul sang a phrase of “Jeokbyeok-Ga”

(Jeokbyeok-ga; a piece which was made into pansori with a phrase from Jeokbyeok Great War of “Roman of The Three Kingdoms” which was written by Chinese writer, Na Gwan Joong.)

Narrator: Pansori is traditional art that represents the feelings of our country.